Po zveřejněných novinkách z oblasti strojového simultánního tlumočení přes mobilní telefon (viz Technický týdeník 12/2014) a trendech úspor nákladů za překlady technické dokumentace (viz Technický týdeník 11/2014) se podíváme na zajímavosti o třech častých cílových jazycích překladatelské a softwarové společnosti STAR Group. Čínština O asijských zemích se často mluví jako o lukrativních trzích pro české vývozce, kde poptávka po výrobcích z dovozu prudce roste. Řada českých exportérů toho využila a jejich prodeje v asijských zemích rostou nevídaným způsobem. Třeba v Číně může spotřebitel koupit minerální vodu, hračku, polohovací lehátko či auto české provenience, na které si může dokonce půjčit od české banky. Rostoucí vývoz do asijských zemí má za následek také zvýšenou poptávku po překladech technické i jiné dokumentace k výrobkům do čínštiny i dalších asijských jazyků. Rodilých mluvčí čínštiny je 1,2 mld., přičemž rozlišujeme 13 nářečí tohoto nejrozšířenějšího jazyka na světě. V Číně se celkem mluví 298 jazyky, ze kterých více než polovina jsou ohrožené nebo téměř vymřelé. Čínské písmo se vyvinulo z tzv. obrázkového písma, kdy znaky symbolizovaly podobu popisovaného pojmu a psaly se ve sloupcích, shora dolů. Dnes se čínské znaky píší (stejně jako latinka) zleva doprava. Mezi slova se nevkládají mezery, na konci věty se používá malé kolečko místo tečky. V běžném jazyce se používá až 5000 znaků, obsáhlejší slovníky však obsahují až 80 000 znaků. STAR Group nabízí zájemcům překlady do zjednodušené i tradiční čínštiny. Ta první se používá v Čínské lidové republice, ta druhá na Tchaj-wanu. Pro řadu úspěšných českých firem zpracováváme překlady do čínštiny a dalších asijských jazyků takřka denně. Jde hlavně o překlady technické dokumentace, marketingových materiálů či právnických a právně-technických dokumentů. Jako referenční zákazníky můžeme uvést společnosti Bosch, Siemens, BMW, Alstom, Škoda Auto či Karlovarské minerální vody. Všechny jsou našimi spokojenými zákazníky již řadu let (některé i přes 20 let). Angličtina Angličtina se často považuje za světový jazyk číslo jedna, avšak v žebříčku rodilých mluvčích zaujímá se svými 335 miliony mluvčích až třetí pozici (za čínštinou a španělštinou). Připočteme-li i mluvčí, kteří se angličtinu naučili jako druhý či další jazyk, blíží se číslo 850 milionům. Věděli jste, že angličtina je prvním či druhým oficiálním jazykem v 98 zemích světa a že jen ve Velké Británii má 33 dialektů? Dle některých zdrojů má angličtina až čtvrt milionu slov, a to bez technických a odborných výrazů, které pocházejí často původně z jiných jazyků. Naopak tzv. zjednodušená technická angličtina si vystačí se základním slovníčkem o pouhé tisícovce slov, ke které pak autoři technické dokumentace přidávají „jen“ technické a odborné výrazy. Zjednodušenou technickou angličtinu používáme při překladech technické dokumentace zejména pro letecký průmysl, kde standardizace postupů a struktury i formy dokumentace je na nejvyšší úrovni. Angličtina používá pouhých 26 písmen a s výjimkou některých cizích slov se obejde bez diakritických znamének. Původním jazykem germánských kmenů severozápadního Německa (Sasové, Anglové) byla anglosaština. Později se germánské dialekty sloučily do staroangličtiny, která připomínala některá dnešní nářečí severozápadního Německa a Nizozemí. Počátky moderní angličtiny se datují do období života Williama Shakespeara. První slovník a první jazykový standard angličtiny byl vydán v roce 1755. Věděli jste, že všechna díla slavného Williama Shakespeara obsahují celkem více než 900 000 slov? Pro srovnání: u nás ve firmě STAR překládáme denně kolem 1,1 mil. slov v různých jazykových kombinacích. Jako „Czenglish“ označují někteří rodilí mluvčí neobratnou angličtinu s českou větnou skladbou či bohemismy. Podobně „Japlish“ je angličtina „pokřivená“ Japonci, „Spanglish“ je angličtinou jihoamerických přistěhovalců do USA či „Franglais“ francouzskou angličtinou (z francouzského slova „anglais“ – angličtina). Pokud si objednáte angličtinu u STAR Group, můžete vybírat z britské, americké, příp. zjednodušené technické angličtiny. Hindština Indie je druhá nejlidnatější země světa, přičemž hindština je s počtem rodilých mluvčí 260 milionů „jen“ čtvrtým největším jazykem světa. V Indii se totiž mluví dalšími 460 jazyky, ze kterých největší jsou telugu, marathi a tamilština a z nichž 70 jazyků je na pokraji vyhynutí. Zajímavostí je jazyk kannada, kterou mluví 38 milionů rodilých mluvčí a který se severoamerickou Kanadou nemá nic společného. Hindština se vyvinula ze sanskrtu, za datum vzniku novodobé hindštiny a dalších indických jazyků se považuje rok 1000 našeho letopočtu. V průběhu téměř 1000 let trvajícího dominantního vlivu islámu hindština převzala řadu perských a arabských slov. Hindština a urdština jsou si velmi podobné, tyto dva jazyky jsou většinou vzájemně dobře srozumitelné, co se týče základní slovní zásoby (podobně jako čeština a slovenština). Odborné termíny se v obou jazycích liší, urdština používá mnohem více slov přejatých z arabštiny a perštiny. Indická ústava definuje 23 úředních jazyků Indie, hindština tedy není jediným úředním jazykem země (původní plán zákonodárců). Mimořádné postavení má v Indii další úřední jazyk, angličtina. Vzdělání v anglickém jazyce je základním předpokladem společenského postavení, proto najdeme v Indii mnoho soukromých škol s tímto vyučovacím jazykem. Angličtina zůstává výhradním jazykem inteligence v mnoha oblastech vědění, zejména v technice, medicíně a přírodních vědách, a to i navzdory diskusím o nahrazování angličtiny hindštinou. Jasným odrazem skutečnosti, že vzdělaná indická elita hovoří plynně anglicky, je i malý objem hindštiny na internetu (např. hindská verze Wikipedie má v polovině roku 2014 pouhých 12 000 hesel, zatímco např. česká téměř 300 000). Na indickém trhu je činných i mnoho českých firem. Největší český exportér Škoda Auto má v Indii ve městě Aurangabadu dokonce vlastní výrobní závod již od roku 2004. Na indickém trhu vystupuje pod značkou Škoda India a je úspěšná zejména ve vyšších kategoriích vozů, kde si vybudovala image luxusní značky. STAR Group je dodavatelem překladů technické dokumentace Škodě Auto do hindštiny již řadu let. Ing. László Jankovics (laszlo.jankovics@star-group.net), tel.: +420 608 320 100