Necelé tři roky trvalo Hernando Cortésovi než dobyl říši Aztéků. V roce 1521 vstoupil
s hrstkou svých mužů, jejichž síla byla násobena pohledem na koně, Indiánům středoamerické
říše neznámých a ničivou sílu děl kosících protivníky po stovkách, do Tenochtitlánu,
hlavního města krále Montezumy II., aby plně ovládl Aztéky. Navíc na straně
Španělů stála i podivná pověst o bohu Kvekalkoatltovi, zdobeného ve tváři vousem, jenž
přijde a Montezuma mu bude muset odevzdat říši. I to strašilo do té doby mocného
panovníka Montezumu II.
Milionová gigapolis Tenochtitlán
zemědělského státu Aztéků umístěná
na ostrově obklopeného jezerem,
skrývala vedle obrovských pokladů
ve zlatě, po němž Španělé toužili
především, i desítky kulturních
artefaktů a mezi nimi také rukopisů
psaných složitým aztéckým hieroglyfickým
písmem. Mnoho z ukořistěného
zlata se nakonec utopilo
v jezeře, když se Španělé snažili
zachránit holé životy při jedné
z bitev, jimiž se jich chtěli nakonec
Aztékové zbavit, ale několik rukopisů
tyto strašné seče, jedny z nejkrvavějších
událostí lidské historie,
přečkalo bitvy i rabování, nejenom
aztécké říše, ale i okolních států,
jež si Cortés podmanil.
Jeden z nich, známý jako Codex
Bodley, dnes v majetku Oxfordské
knihovny, vznikl jen několik let
před příchodem Španělů. Technicky
vzato není knihou psanou na papíře
či pergamenu, ale koženým leporelem
o 46 stranách v rozměru 25,5
x 28 cm, dlouhým zhruba 6,2 m,
popsaným z obou stran obrázkovým
písmem. Popisuje úsek historie královských
rodů Mixtéků, sousedů
Aztéků, mezi 10. až 15. stol.n.l.,
z pohledu dvou kmenů, z nichž každý
využívá jednu stranu leporela. Je
vlastně kronikou šlechtických rodů,
jejich zvyků, sňatků a popisem událostí,
mezi nimiž se například stkví
i zmínka o nynějším městě Mexiku,
znázorněného kresbou orla na
ostrově. Dnes je státním znakem.
Hernando Cortez dovezl prokazatelně
právě Codex Bodley na
španělský dvůr Karla V. Nevíme,
zda někdo dokázal obsah rukopisu
tomuto bigotnímu katolíkovi
vyložit, aby tak vladař vlastně
věděl, že drží v ruce část historie
mixtéckých kmenů, které buď
porobeny tvořily část Aztécké říše,
nebo neporobeny stávaly se jejich
nepřáteli a tak společně s nemocemi
neskonale banálními, jako jsou
chřipka či spalničky, pomohly Cortézovi
zničit vyspělou indiánskou
kulturu Aztéků. Karel V. však zcela
jistě netušil, že drží v ruce historickou
záhadu, neb na jednom dokumentu,
stránku proti stránce, jsou
vlastně genealogie nepřátelských
rodin.
Z depozitáře španělského panovníka
se dostal do vlastnictví portugalského
arcibiskupa, z jehož majetku
jej zřejmě uloupil hrabě z Essexu,
tehdy Britové na portugalském
pobřeží loupili běžně a nestyděli
se za to ani šlechtici, a ten věnoval
leporelo svému příteli Siru Thomasu
Bodleymu, po němž je dodnes
knihovna shromažďující staré historické
tisky pojmenována. Historie
této úctyhodné instituce je ostatně
neméně zajímavá a sahá hluboko do
14. století. Sir Bodley se na sklonku
16. století opravdu zasloužil
o zachování mnoha starých tisků.
Putování díla Codex Bodley je tedy
až do 17. století, kdy se dostal text
do Oxfordu, tak trochu mystické,
i když verze o pirátském aktu hraběte
s Essexu pochází z odborných
archeologických kruhů.
Čeští knihaři dostali šanci
O téměř 500 let později se sklání
český koželuh Ladislav Knuto, společně
s pracovníky českého vydavatelství
Archa 90 za pečlivého dozoru
kurátorů Oxfordské knihovny,
nad vozíkem, na němž mu dovezli
jeden z nejcennějších dokumentů
světové historie. Codex Bodley.
Po dlouhých 50 let nebyl k vidění,
uschován za zvláštních podmínek
v trezoru. Podobných dokumentů
aztécké kultury existuje po světě jen
19 a pouze jediný zůstal v Mexiku.
Byla to vzácná chvíle.
Celá skupina odborníků má pečlivě
umyté ruce bez rukavic, jejichž
textura by mohla poškodit 500 let
starou kůži leporela a její písmo,
nikdo nesmí mít s sebou propisovací
tužku a všichni jsou oblečeni
jako chirurgové před prvním řezem
do těla pacienta. Rudolf Kalovský,
tiskař z nakladatelství Archa 90,
si v tu chvíli uvědomil, kolik úsilí
vlastně stálo dosáhnout okamžiku,
kdy světová památka takového
významu bude svěřena do rukou
českých řemeslníků, aby z ní vyrobili
věrné faksimile.
„Na počátku byla zdařilá faksimile
Velislavovy bible, kterou
jsme vystavili na veletrhu v Londýně.
Tam ji spatřil ředitel historických
fondů Bodleyho knihovny
a pozval si nás k jednání. Myslím,
že jsme mu trochu vyrazili dnech,
když na otázku, zdali bychom měli
zájem vydat faksimile nějakého
tisku z majetku knihovny, jsme
odpověděli, že ano a zrovna
jen Codex Bodley. Netušili jsme
přesně, co nás čeká, a neodradila
nás ani zdlouhavá jednání. Tehdy
jsme ještě nevěděli, že tuto památku
vlastně kurátoři knihovny neukázali
ani britské královně či jinému
hostu Oxfordské univerzity,
a vědci po dlouhých 50 let pracovali
jen s kopiemi obrázků jednotlivých
stran.
A teď jsme tu stáli, skupina
řemeslníků z malé země, dumali
jsme, jak si s tím technickým
problémem poradíme. Na první
pohled bylo zřejmé, že se kurátoři
k rukopisu chovali s nesmírnou
úctou. Při jedné návštěvě Oxfordu
jsme jen tak z legrace vzali do ruky
nůžky, jako že potřebujeme vzorek
kůže, ale úsměv jim i nám ztuhl na
rtech. Na tento typ humoru nejsou
zřejmě Britové vůbec zvyklí. Tím
větší byly naše obavy, jak se to
podaří.“
Když se pokusil koželuh pan
Knytl přičichnout k leporelu, aby
vydedukoval přírodní postupy činění
kůže starých Mixtéků, kurátor
málem vyjekl strachem. Co ten člověk
dělá? Ale čas smyl ze starého
manuskriptu všechny pachy, ostatně
leporelo zažilo své a odolalo.
Luděk Knytl okamžitě pochopil,
že bude muset vymyslet vlastní
postup, jak nahradit kůži bílých
jelenů, na níž je původní leporelo
vykresleno. Zpočátku se odborníci
z Archy 90 domnívali, že kůži
ve faksimile nahradí papírem nebo
plastem, na nějž je možné moderními
postupy tisknout. Papír by však
udělal z manuskriptu těžkou tvrdou
nemanipulovatelnou desku a na
plast připomínající kůži tloušťky
0,8 až 0,9 mm, který by podržel
barvu i při ohybu, si netroufli ani ti
nejlepší výrobci. Takže kůže byla
jedinou volbou.
První návštěva pana Knytla a dalších
odborníků z Archy 90 byla
jen jednou z mnoha, které museli
v Oxfordu i se svým počítačovým
vybavením vykonat. Nepřipadalo
v úvahu, aby byl Codex Bodley
zapůjčen do Prahy. Každá návštěva
a styk s originálem mohla trvat jen
2 hodiny a za tu dobu bylo nutné
posoudit a zjistit mnoho věcí. Kvalitu
a tloušťku kůže, barevnost originálu
srovnávat s prvními nátisky
na papír a později kůži, vysledovat
chyby a švy i záplaty kůže leporela,
které nezobrazila digitální
kopie textu.
„Digitalizovaný záznam Kodexu
poskytla Oxfordská knihovna,
neboť nám nebylo dovoleno
s knihou nějak manipulovat. Tento
záznam byl perfektní, dokázal
vyrovnat i deformaci obrazu
vzniklou jen pootevřením stránek
leporela na max. 120o, jak je dovoleno
u všech historických tisků,
nicméně nezachytil všechny detaily,
například již zmíněné záplaty”,
vzpomíná Rudolf Kalovský.
Koželuh Knytl rozhodl, že je schopen
napodobit kůži bílých jelenů
kůžemi z mladých herefordských
černostrakatých býků ve věku
do 18 měsíců o váze kolem 650
až 700 kilogramů. Ale pořád zde
byly hádanky, například jak vyčinit
kůži, aby vydržela třeba oněch
500 let jako originál, jak a čím
ji slepit, jak „vyžehlit“ záplaty.
Jak dosáhnout barevného odstínu
kůže? Vždyť pořád musíme mít na
mysli, že staří mistři na jelení kůže
kreslili přírodními barvivy, jejichž
kvalita zůstala po 500 let neměnná
a faksimile bude na kůži tištěna,
tedy spíše barvy budou na podklad
elektronicky nanášeny, aby se staly
věrnou kopií originálu. Jak tedy
kůži perfektně vyžehlit a připravit
k tisku? Co se stane s barvou,
pokud se kůže ohne?
Prokurista Archy 90 Tomáš Žilinčár,
který sledoval práci knihařů,
s sebou dodnes vozí ukázky části
kůží, na nichž jsou jednotlivé testy
tisku. „Všechny nátisky si vyžádali
v Oxfordu k náhledu a velmi
pozorně sledovali naši práci. Tisk
na kůži v takovém rozsahu, i když
edice faximile je limitovaná, to
ještě ani jejich odborníci neviděli.
Myslím, že byli sami velmi zvědaví,
jak se toho úkolu zhostíme.
Podle smlouvy jim zůstala všechna
reprodukční práva a na případný
úspěch byli velmi natěšení. Vždyť
Codex Bodley nikdy neukázali ani
Mexičanům. Ti však věděli o naší
práci, takže výroba faksimile probíhala
za dozoru odborníků a diplomatů.
Abych pravdu řekl, pro naši
firmu není tato zakázka příliš lukrativní,
ale má vysokou marketingovou
hodnotu.“ (Jedna faksimile
byla již předána i Mexické národní
knihovně, aby se s touto památkou
mohla seznámit široká veřejnost.)
Právě srovnání věrnosti všech
sedmi barev, které jsou digitálně
sejmuty z originálu, dalo největší
práci. Opět je nutné sklonit se nad
kvalitou barev namíchaných starými
Mixtéky. Nad jejich zručností.
„Ale naprosto největší absolutorium
patří lidem z našich dílen,
kteří vlastně každý díl kůže leporela
museli ručně udělat přesně
tak, jako v originále. Tedy včetně
záplat, švů, lepení a ohybů. I drobných
poškození. Nedivím se, že
z toho jsou kurátoři Bodleyho
knihovny úplně unešení, je to prostě
oslava řemesla,“ dodává Tomáš
Žilinčár.
Co nám Mixtékové sdělili
Přílohou faksimile Codex Bodley
je anglicky psaný text s českým
překladem. Pokud vás zajímá, kdo
rozluštil písmo Mixtéků, od nichž
se je učili Aztékové, není tu žádný
příběh J-F. Champolliona a egpytských
hieroglyfů, i když „písmo“
Mixtéků hieroglyfy připomíná,
zvláště v části symbolické. Mixtécké
písmo obsahuje také prvky
fonetického písma, byť většinou
jde o náznakové formy hieroglyfů.
To, že badatelé čtou Codex vychází
z prostého faktu, že Mixtékové prostě
naučili Španěly svému písmu,
což se týká povětšiny indiánských
kultur. I Španělé ve snaze rozumět
písmu svých poddaných připisovali
k jednotlivým znakům mixtéckého
písma význam a obsah. Proto
Codex Bodley umí dnešní badatelé
číst. To neznamená, že umíme rozluštit
spojitosti. Bez zajímavosti
není, že některé znaky starého písma
jsou v Mexiku stále používány
k mystickým sdělením, v této zemi
tak oblíbeným.
A obsah Codexu Bodley? Ve
srovnání s jinými písemnými
památkami Mayů a Aztéků, jejichž
rychlost zániku byla úměrná tvrdé
snaze Španělů a Italů obrátit své
nové poddané na křesťanskou víru,
je tento manuskript cenný především
uceleností popisu osudů královských
rodin více území a dobou
zaznamenaného období, téměř 500
let. Doba vzniku navíc určuje i to,
že závěr popisu je záznamem současnosti,
což se také na obsahu
odráží.
Už první pohled do textu je zajímavý,
neboť jména mužů i žen
jsou odvozena od přírody, ale mají
svá pravidla. Například první
jméno dostával Indián podle dne
mixtéckého kalendáře, v němž se
narodil.
Druhou zajímavostí je způsob
čtení textu, pro nás nezvyklý. Jeho
uplynutí je vždy nad řádkem, kde
končí na straně konce textu, čte se
tedy něco na způsob zig-zag čáry.
Podívejme se například hned na
samotný začátek, na první stránku.
Dáma Jedné Smrti je zrozena
z hořícího stromu. Strom je zde
však symbolem místa, od něhož
se odvozuje genealogie popisované
rodiny, buď údolí, či města.
Nicméně, pokračujme v příběhu.
Dáma Jedné Smrti se potkává
s mužem Šest Krokodýlů, který ji
nařizuje aby opustila místo nazvané
rájem a připojila se ke svému
budoucímu manželovi jménem
Čtyři Krokodýli krvavého orla.
Jejich dcera, pojmenovaná Jeden
Sup, žije na jistém místě a právě
tento místopis je opět ověřován
s údaji v dalších manuskriptech té
doby a vytváří tak topografii rozmístění
jednotlivých rodů. Vymezují
se území a časově sestavuje
tabulka jednotlivých dynastií. Tak
se nám odkrývá historie míst, které
spojeny s archeologickými nálezy
a popisy na proslavených pyramidách,
dávají představu o vývoji
lidstva v této části Střední Ameriky.
Záznam Codexu Bodleyho je
nutné vidět v kontextu impozantních
stavebních památek středoamerických
kultur.
Přesnější způsob čtení a výkladu
je na zvláštní příloze tohoto textu.
Codex Bodley je na rozdíl od
dalších, srovnatelných písemných
památek, velmi ucelený a začíná
přibližně v 10. století a končí
rokem 1521, tedy dobytím Aztécké
říše Hernando Cortésem. Ale vzbuzuje
mnohé otázky. Proč se autoři
rozhodli napsat na jeden dokument
historii několika dynastií a popsat
jejich život ze dvou různých hledisek?
Jména osob jsou zde rozeznatelná
podle znaků, takže je zde muž
Osm Jaguárů nebo Dvanáct Deštů
či Jedenáct Větrů. Podobné je
to s místy a názvy měst. To mají
obě strany kodexu společné. Ale
kde leží tato místa, je třeba dedukovat
pomocí srovnávání s jinými
texty a dvojí pohled na historii
na jednom dokumentu je cenným
vodítkem. Důvod, proč se autoři,
mistři Codexu, rozhodli pro jakési
společné popisování událostí je
obsažen v závěru samotného textu,
z něhož se dozvídáme, že rodiny
Tilantongo,Teozacoalco, Achiulla
a Chndua si byly před vpádem
Španělů velmi blízké. Svoji roli
tu jistě hrála stálá hrozba Aztécké
říše, před vpádem Španělů nesmírně
silná, a nakonec i první zvěsti
o španělské krutosti a nepřemožitelnosti.
Není pochyb o tom, že čin českého
vydavatelství Archa 90 vydat
faksimile jedné z největších dějinných
písemných památek Střední
Ameriky vyvolá novou vlnu zájmu
o kulturu jedné z největších civilizací
našeho letopočtu, jež zatím
uniká naší pozornosti. A společně
s tím je zde nesmazatelná stopa
českých řemeslníků, jíž zanechají
mezi odbornou veřejností celého
světa. Jan Baltus